Compartir:

En el marco del Festival de la Cultura Wayuu se oficializó el diccionario básico de español, wayuunaiki e inglés, un trabajo de Hilario Chacín, investigador wayuu, quien participó en la jornada académica del evento.

Según él 'las lenguas son los instrumentos más poderosos para preservar y desarrollar nuestro patrimonio cultural, tanto el tangible como el intangible'.

Agrega que todas las iniciativas dirigidas a difundir las lenguas maternas servirán no solo para incentivar la diversidad lingüística y el multilingüismo, sino también para crear una mayor conciencia acerca de las tradiciones culturales en todo el mundo y promover la solidaridad basada en el entendimiento, la tolerancia y el diálogo.

En la programación de hoy se le rendirá un homenaje a Ana Estela Nava y Manuela Vanegas, maestras del wayuunaiki, quienes han asumido un rol protagónico en el proceso de la transmisión oral de la lengua materna en sus comunidades.

'El Festival les ofrece este homenaje porque son sembradoras del wayuunaiki, forjadoras de identidad y constructoras de paz', afirmó la presidenta del evento Nohora Díaz.

Para Ana Estela Nava, del Clan Aapüshana, oriunda de Walerut, municipio Guajira–Venezuela, y quien es conocida como ‘La Pocha’, hablar en wayuunaiki es un acto de resistencia. 'Debemos hablar nuestro idioma en la casa y en la calle de manera permanente, nos debe causar orgullo', es el consejo de esta mujer para los cientos de maestras que la visitan para pedirle ayuda en la aplicación de la educación intercultural bilingüe.

También habrá ponencias de Venezuela y México con la temática del idioma materno y una gran muestra de 100 piezas artesanales de los talleres que llevaron a cabo 10 mujeres emprendedoras wayuu, apoyadas por la Fundación Cerrejón y la Fundación Festival de la Cultura Wayuu.