Compartir:

Hace pocos días el Ministerio de Cultura anunciaba que más de 30 autores colombianos serían leídos en Francia. Ello pasó desapercibido en un principio, hasta que la escritora uruguaya radicada en Colombia Fernanda Trías pusiera de presente que en un panel, conformado por diez escritores colombianos, había solo hombres. 

'Creo (y si alguien tiene información que pruebe lo contrario, es bienvenida) que, entre los países latinoamericanos con más mercado editorial, Colombia es el que más invisibiliza y ningunea a sus escritoras. Esta lista para el año ‘Colombia-Francia’ me parece indignante y vergonzosa. También es vergonzoso que los hombres ahí privilegiados se queden convenientemente callados, legitimando con su silencio esta barbaridad. Yo no me puedo quedar callada', escribió la autora en su muro de Facebook.

A partir de ahí nuevas voces se sumaron a su protesta, entre ellas la de Carolina Sanín, quien abrió un debate a través de sus redes sociales en las que algunos de los autores invitados se pronunciaron. 

Juan Cárdenas, quien agradece a las escritoras Yolanda Reyes, Carolina Sanín, Gloria Susana Esquivel González y Fernanda Trías por dar 'el campanazo de alerta', expresó a través de su cuenta de Facebook que en señal de protesta no asistiría al evento. '¿De veras no había mujeres para integrar ese panel? ¿De veras no había escritoras, tanto o más relevantes que los hombres, para representar a la literatura del país en estos eventos? ¿Qué criterios se usaron para elegir a los invitados? Porque es evidente que, además de ningunear el trabajo de las colegas, aquí hubo una enorme carga de chambonearía intelectual: solo alguien que ignora profundamente el pasado y el presente de la literatura colombiana puede haber elegido a esa mayoría apabullante de hombres', escribió.

Por su parte, Yolanda Reyes, dedicó una columna de opinión llamada ‘En nuestro nombre sigo escribiendo’ para tocar la polémica. 'Estamos hablando del derecho (ojo: no es un favorcito) a que nuestras obras sean leídas, conocidas y consideradas en igualdad de condiciones por los comités curatoriales encargados de seleccionar las obras que se llevarán a las muestras, a las ferias del libro y a los encuentros culturales. En ese sentido, cabe preguntar quiénes integraron esos comités y cuestionar también si hubo mujeres o, por lo menos, si se tuvo en cuenta el enfoque de género'.

Sanín comentó en su muro de Facebook: 'Los diez escritores que van a París a presentarse en el ‘Año Colombia-Francia’, al evento al que no fue invitada ninguna escritora colombiana (el 15 de noviembre, en la Bibliothèque de l’Arsenal) son, si no dicen nada al respecto en el evento solo masculino, cómplices de esa violencia que se hace al invisibilizar a las escritoras, que en muchos casos no solo son mejores que ellos en su oficio, sino también más leídas, y que, una vez más, están ninguneadas por el establecimiento. Esta invisibilización también es violencia contra la mujer. Violencia sistemática', seguido que pidió la opinión de quienes participarían del panel. 

Ante ello, Jorge Franco, uno de los invitados, comentó que comparte 'la inquietud sobre quiénes hacen las listas de invitados para ferias de libro, congresos literarios, Hay Festival, Bogotá 39, etc. Sospecho que detrás de todo esto hay unas figuritas que se autodenominan ‘intelectuales’ pero que en la mayoría de los casos eligen motivados más por el revanchismo y el resentimiento que por su buen criterio. En cuanto al evento en Francia, acepté solo por responder al esfuerzo y al cariño de mi maravillosa editora Anne Marie Métailié, quien hace hasta lo imposible por dar a conocer mi obra en Francia, un país donde ni siquiera pueden pronunciar mi nombre', a la vez que puso en duda la organización del evento que no le había compartido aún el itinerario o siquiera los tiquetes. 

Por su parte, Luis Noriega, otro de los autores invitados, expresó que piensa que 'planteado así, como una presentación de la literatura colombiana limitada a voces masculinas, el evento es inadmisible y debería ser cancelado', a la vez que contó que no había sido notificado por parte de los organizadores de su participación en el panel. 

Al mismo tiempo, desde su cuenta de Twitter, Sinar Alvarado, otro de los invitados, dijo que ha visto su nombre 'citado en varios textos críticos, y apoyo esas críticas. Pero también defiendo mi presencia en esta ciudad, que es fruto solo del trabajo. No soy amigo, ni siquiera conocido de ningún organizador', agregando en otro trino: 'Yo, por fortuna, crecí entre mujeres. Y sé que toda actividad humana cojea cuando ellas no están. Sé que varias escritoras fueron invitadas a París en días recientes, pero, por razones que desconozco, en el evento del 15 no incluyeron a ninguna'.

La discusión, al que se han ido sumando voces, ha puesto en duda la curaduría que se realiza en este tipo de eventos en los que se estará representando al país en un área especifica y en los que no son incluidos los trabajos que vienen realizando las mujeres en Colombia.

Ley de cuotas

El Artículo 13 de la Ley 581 de 2000, mejor conocida como ‘Ley de Cuotas’, dice sobre la representación en el Exterior que 'el Gobierno y el Congreso de la República, deberán incluir mujeres en las delegaciones de colombianos que en comisiones oficiales atiendan conferencias diplomáticas, reuniones, foros internacionales, comités de expertos y eventos de naturaleza similar. Así mismo, asegurarán la participación de mujeres en los cursos y seminarios de capacitación que se ofrezcan en el exterior a los servidores públicos colombianos en las diferentes áreas'.

Respuesa del Ministerio de Cultura

En un comunicado que emitió el Ministerio de Cultura el 6 de noviembre afirmó que 'para el caso de la literatura, la selección de las obras colombianas traducidas al francés dependió, a lo largo de este proyecto, del criterio y el interés de las editoriales francesas que visitaron nuestro país entre 2016 y 2017 y tuvieron la oportunidad de descubrir los catálogos de los editores que publican literatura colombiana'. Adicionaron que es 'necesario subrayar, sin embargo, que la participación de la Comisaría en este campo se limitó a entregar esos estímulos de traducción para las obras escogidas por las editoriales francesas y a comprar los tiquetes de los invitados con la condición explícita de que se tratara de escritores cuya obra hubiera sido traducida al francés'.

Por otra parte, contaron que algunas de las autoras que fueron invitadas al país Galo no estarían en la fecha del evento en el país, lo cual provocó que no hicieran parte del panel y concluyeron diciendo que 'lejos de invisibilizar el quehacer literario de las mujeres, este programa pone de relieve la existencia y la excelencia de la producción de las autoras colombianas en todos estos ámbitos'.

El evento

En el marco del año Colombia -Francia, el Ministerio de Cultura anunció que el 15 de noviembre realizarían 'un gran evento' en la Bibliothèque de l'Arsenal de París en el que participarían 10 escritores colombianos: William Ospina, Juan Cárdenas, Sinar Alvarado, Pablo Montoya, Octavio Escobar Giraldo, Luis Noriega, Jorge Franco, José Zuleta Ortiz, Juan Álvarez y Jorge Aristizábal Gáfaro. Además indicó que asistiría la directora de la Biblioteca Nacional, Consuelo Gaitán, para hablar de los programas de la institución.